PULS
Foto: Matthias Friel
In dieser Übung werden zusammenhängende deutsche Texte ins Lateinische übersetzt; Basisautoren sind die beiden Prosaklassiker Caesar und Cicero (Reden). Dies gibt den Teilnehmern Gelegenheit, den Stoff der beiden vorangegangenen Kurse im Kontext anzuwenden und einzuüben.
Die Teilnehmer haben – nach Absprache – die Möglichkeit, ihre Übersetzungen vom Kursleiter korrigieren zu lassen. Die Besprechung der Übersetzungen dient dazu, wichtige Kapitel der lateinischen Syntax einzuüben.
Rubenbauer – Hofmann – Heine, Lateinische Grammatik, Bamberg-München 101984
Grund- und Aufbauwortschatz Latein (mit CD-ROM), Stuttgart-Leipzig 2012 (Klett Verlag) (Falls bereits vorhanden, kann auch die Vorgängerausgabe weiterbenutzt werden.)
Materialien: Die Arbeitsmaterialien werden im Verlauf des Semesters den Teilnehmern als PDF’s zur Verfügung gestellt.
Voraussetzung für die erfolgreiche Teilnahme sind gefestigte Formen-, Vokabel-, und Syntaxkenntnisse auf dem Niveau von Grammatik I und Grammatik II.
90-minütige Abschlußklausur (in der ersten oder zweiten vorlesungsfreien Woche nach Ende des Veranstaltungszeitraums): Übersetzung eines dt. Textes ins Lateinische ohne Lexikon.
© Copyright HISHochschul-Informations-System eG