PULS
Foto: Matthias Friel
Übersetzungen polnischen Gegenwartslyrik ins Deutsche ‒ vor allem die Texte von Lyrikerinnen ‒ sind nur in wenigen Publikationen zu finden. Dieser ein Defizit beschreibende Befund soll für das Seminar als Herausforderung betrachtet werden, sich mit den vielfältigen Besonderheiten der polnischen Gegenwartlyrik (neoavantgardistische Tendenzen, Mehrsprachigkeit, Internet-Poesie) zu beschäftigen und eigenständige Übersetzungsversuche vorzunehmen. Zur Auswahl stehen u.a. Texte von Joanna Mueller, Marta Podgórnik, Katarzyna Fetlinska, Maria Cyranowicz, Dariusz Sosnicki. Letztere werden durch die Lektüre verschiedener übersetzungstheoretischer und -praktischer Beiträge fundiert (z. B. von Umberto Eco und Roman Jakobson, von Albert Buschmann, Thomas Weiler, Esther Kinsky, Uljana Wolf).
2 Thesenpapiere oder 1 Thesenpapier + 1 Referat, Übersetzungsprobe eines Gedichtes
© Copyright HISHochschul-Informations-System eG