PULS
Foto: Matthias Friel
Il corso è dedicato alla traduzione di testi letterari tedeschi (di autori moderni e contemporanei) in italiano. Lavorando da un’ottica contrastiva, studieremo la gamma delle strutture lessicali e morfo-sintattiche che entrano in gioco durante la pratica traduttiva, così da accrescere e approfondire, attraverso esercizi specifici, le competenze linguistiche. A partire dall’analisi dei testi, focalizzeremo le particolarità di stile, il ventaglio dei registri, le possibili tecniche di traduzione, così come le componenti storico-sociali e interculturali che agiscono nella trasposizione da una lingua in un'altra. Rifletteremo inoltre sugli strumenti utili nel tradurre e creeremo uno schedario in cui riunire e conservare i diversi fenomeni (grammaticali, lessicali, sintattici etc.) incontrati via via durante il corso.
Klausur
© Copyright HISHochschul-Informations-System eG