Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 

Foto: Matthias Friel

Traduzioni letterarie - Einzelansicht

  • Funktionen:
  • Zur Zeit keine Belegung möglich
Veranstaltungsart Seminar/Übung Veranstaltungsnummer
SWS 2 Semester SoSe 2024
Einrichtung Institut für Romanistik   Sprache italienisch
Belegungsfrist 02.04.2024 - 10.05.2024   
Gruppe 1:
     Zur Zeit keine Belegung möglich
    Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Lehrperson Ausfall-/Ausweichtermine Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
Seminar/Übung Mi 16:00 bis 18:00 wöchentlich 10.04.2024 bis 17.07.2024  1.19.0.13 Dr. Mathieu  
Kommentar

Il corso è dedicato alla traduzione di testi letterari tedeschi in italiano. Lavorando da un’ottica contrastiva, studieremo la gamma delle strutture lessicali e morfo-sintattiche che entrano in gioco durante la pratica traduttiva, così da accrescere e approfondire, anche grazie a esercizi specifici, le competenze linguistiche.

A partire dall’analisi dei testi, focalizzeremo le particolarità di stile, il ventaglio dei registri, le possibili tecniche di traduzione, così come le componenti storico-sociali e interculturali che agiscono nella trasposizione da una lingua in un'altra. Rifletteremo inoltre sugli strumenti utili nel tradurre e creeremo uno schedario in cui riunire e conservare i diversi fenomeni (grammaticali, lessicali, sintattici etc.) incontrati via via durante il corso.
Il voto si baserà sia su due prove scritte – che si terranno a metà e a fine corso – sia sulla qualità della partecipazione al seminario.

Leistungsnachweis

Klausur


Strukturbaum
Die Veranstaltung wurde 13 mal im Vorlesungsverzeichnis SoSe 2024 gefunden:
Vorlesungsverzeichnis
Philosophische Fakultät
Institut für Romanistik
Master of Arts
Romanische Philologie (Prüfungsversion ab WiSe 2012/13)
Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache
Integrative Sprachvermittlung
Eingangsniveau B2/2
Italienisch  - - - 1
Eingangsniveau B2/1
Italienisch  - - - 2
Literarische Übersetzung (Eingangsniveau C1)
Italienisch  - - - 3
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion (Eingangsniveau C1)
Italienisch  - - - 4
Sprachkompetenz 1. Romanische Sprache
Literarische Übersetzung
Italienisch  - - - 5
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion
Italienisch  - - - 6
Schwerpunkt C. Literatur-, Kultur- und Sprachwissenschaft
Profilbereich
Interdisziplinäre Studien  - - - 7
Schwerpunkt A. Literatur und Kulturwissenschaft
Profilbereich
Interdisziplinäre Studien  - - - 8
Ausgleichsmodul 2. Sprache  - - - 9
Romanische Philologie (Prüfungsversion ab WiSe 2022/23)
Sprachpraktische Module
Pflichtmodul
ROM_MA_020 - Sprachkompetenz 1. Romanische Sprache  - - - 10 offens Buch
Wahlpflichtmodule
ROM_MA_021 - Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache  - - - 11 offens Buch
Fremdsprachenlinguistik (Prüfungsversion ab SoSe 2011)
Schwerpunkt Italienisch
SI - Sprachkompetenz und interkulturelles Wissen  - - - 12
Zwei-Fach Bachelor
Italienische Philologie (Prüfungsversion ab WiSe 2004/05)
SK - Aufbaumodul Sprachkompetenz
SK4 - Lesesprache  - - - 13