Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 

Foto: Matthias Friel

Partikeln und Interjektionen im Diskurs (Konversationsanalyse) - Einzelansicht

Veranstaltungsart Seminar Veranstaltungsnummer
SWS 2 Semester SoSe 2018
Einrichtung Institut für Slavistik   Sprache deutsch
Weitere Links Kommentar
Belegungsfristen 03.04.2018 - 20.05.2018

Belegung über PULS
03.04.2018 - 10.05.2018

Belegung über PULS
Gruppe 1:
     jetzt belegen / abmelden
    Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Lehrperson Ausfall-/Ausweichtermine Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
Seminar Mo 10:00 bis 12:00 wöchentlich 09.04.2018 bis 16.07.2018  1.09.1.02 Prof. Dr. Kosta  
Kommentar Für weitere Informationen zum Kommentar, zur Literatur und zum Leistungsnachweis klicken Sie bitte oben auf den Link "Kommentar".

Roadmap
Part I: Meaning, Discourse Function and Definitions of Particles and Interjections in Casual Speech
1. Meaning / function /definition Problems
1.1. Discourse occurrence
1.2. Defining Particles and Interjections: State of the Art
1.3. Arguments in Favor of a Syntax of Interjections
1.4. Deriving general meaning of interjections and particles from the partial meanings of their discourse occurrences
Part II. The Contribution of Syntax
2. The Three Level Approach Toward a Theory of Meaning
2.1. On Propositional (intensional) Meaning, Illocution and Procedural Meaning
2.2. Deriving intensional Meaning in Syntax
2.3. Radical Minimalism from Syntax to Semantics and Back
2.4. On Defining the Interjection-Particle Phrase and the Particle Phrase
2.5. Root Clauses and Second Position Clitic Phenomena vs Second Position Verbfin
2.6. Resolving the Puzzle
Literatur Burkhardt, Armin (1982): „Gesprächswörter. Ihre lexikologische Bestimmung und lexikographische Beschreibung“. // Mentrup, Wolfgang (Hg.). Konzepte zur Lexikographie. Studien zur Bedeutungserklärung in einsprachigen Wörterbüchern (= Reihe Germanistische Linguistik 38). 138-171.

Berwick, Robert C. & Noam Chomsky (2016) Why only us? Language and Evolution. Cambridge, Mass. The MIT Press, 2-4.
Button, Graham & Neil Casey 1984: Generating topic: the use of topic initial elicitors. In: Atkinson & Heritage (Hg.), 167-190.

Corver, N.F.M. (2015). Interjections as structured root expressions. In Marc van Oostendorp & Henk van Riemsdijk (Eds.), Representing structure in phonology and syntax (pp. 41-83). Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.

Couper-Kuhlen, Elizabeth/Selting, Margret 2001: Introducing Interactional Linguistics. In: Selting, Margret & Couper-Kuhlen, Elizabeth (eds.): Studies in Interactional Linguistics. Amsterdam: Benjamins.

Czypionka, Anna, Laura Dörre & Josef Bayer (re-submitted). Inverse Case Attraction – Experimental Evidence for a Syntactically Guided Process. Journal of Comparative Germanic Linguistics.
Dittmar, Norbert (2002): „Lakmustest für funktionale Beschreibungen am Beispiel von ‚auch‘ (Fokuspartikeln, FP). ‚eigentlich‘ (Modalpartikeln, MP) und ‚also‘ (Diskursmarker, DM)“. // Fabricius-Hansen, Cathrine/Leirbuk, Oddleif/Letnes, Ole (Hg.). Modus, Modalverben, Modal- partikeln. Trier. 142-177.
Dobrušina, E. R. (1993): Verifikacija v sovremennoj russkoj dialogičeskoj reči. Avtoreferat kandi- datskoj dissertacii. Moskva.
Dörre, Laura, Anna Czypionka, Andreas Trotzke & Josef Bayer. (re-submitted). The processing of German modal particles and their counterparts. Linguistische Berichte.
Fraser, Bruce (1999): „What are discourse markers?“ // Journal of Pragmatics 31. 931 952.
Fischer, Kerstin (2000) From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics. The Functional Polysemy of Discourse Particles. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

Fitch, W. Tecumseh (2010), The Evolution of Language. Cambridge: CUP
Freidhof, Gerd (1996) Dialoganalyse und Partikelgebrauch. Zwei Aufsatzstudien zum Slavischen, insbesondere Russischen.München (SPS 112),

Freidhof, Gerd (1993): „Konjunktional-Partikeln a in Dialogstrukturen der slavischen Sprachen, insbesondere im Russischen“. // Zeitschrift für Slawistik 38 (1). 7 16.

Fries, Norbert (1992) Interjektionen, Interjektionsphrasen und Satzmodus, in: Rosengren, Inger ed. (1992), Satz und Illokution, Vol. 1, Tübingen : Niemeyer, 307-341.

Girke, Wofgang (1986): „Zur Bedeutung und Funktion von konečno“. // Rathmayr, Renate (Hg.). Slavistische Linguistik 1985. München.
Gloning, Thomas (1994): „Dialoganalyse und Semantik“. // Fritz Gerd, Hundsnurscher, Franz (Hg.). Handbuch der Dialoganalyse. Tübingen. 259 279.

Glovinskaja, M. Ja. (2001): „Razmyshlenija govorjashchego o vybore slova: fragment metaleksiki“ // Slovo. Jubileen sbornik, posveten na 70-godishninata na prof. Irina Chervenkova. Sofia.
Gülich, Elisabeth (1970): Makrosyntax der Gliederungssignale im gesprochenen Französisch. München.

Grimm, Anja (1993): Metasprachlich indizierte Reformulierungen im Russischen (= Specimina philologiae Slavicae 100). München.
Henne, Helmut (1978): „Gesprächswörter. Für eine Erweiterung der Wortarten“. // Henne, Helmut/Mentrup, Wofgang/Möhn, Dieter/Weinrich, Harald (Hg.). Interdisziplinäres deutsches Wörterbuch in der Diskussion. Düsseldorf. 42 47.

Heritage, John 2013: Turn-initial position and some of its occupants . In: Journal of Pragmatics Volume 57, October 2013, 331–337.

Hinrichs, Uwe (1983): Die sogenannten „vvodnye slova“ (Schaltwörter/Modalwörter) im Russischen. Eine sagenanalytische Untersuchung. Wiesbaden.
Hinrichs, Uwe (1989): „Die delokutiven Partikeln im Russischen“. // Weydt, Harald (Hg.). Sprechen mit Partikeln. Berlin. New York.
Infantova, Galina G. (2003): „Sovremennyj rečevoj portret leksii ‚kak by‘“. // Kormilicyna, M. A. (red.). Problemy rečevoj kommunikacii. Mežvuzovskij sbornik naučnych trudov, posvjaščennyj 80-letiju Ol’gi Borisovny Sirotininoj. Vyp. 3. Saratov.

Iordanskaja, L. N./Mel’čuk, I. A. (2002): „Tekstovye konnektory v raznych jazykach. Francuzskoe en effet vs. Russkoe v samom dele“. // Semiotika i informatika. Vyp. 37. Moskva.
Jakovleva, E. S. (1994): Fragmenty russkoj jazykovoj kartiny mira (modeli prostranstva, vremeni i vosprijatija). Moskva.
Kiseleva, K. L. (1995): Invariantnoe i variativnoe v semantike diskursivnch slov (na primere gruppy slov konečno, razumeetsja, estetvenno). Avtoreferat dissertacii na soiskanie učenoij stepeni kandidata filologičeskich nauk. Moskva.
Kiseleva, K. L./Pajar, Deni (Hg.) (1998): Diskursivnye slova russkogo jazyka. opyt kontekstno semantičeskogo opisanija. Moskva.
Kiseleva, K. L./Pajar, Deni (Hg.) (2003): Diskursivnye slova russkogo jazyka. kontekstnoe var’iro- vanie i semantičeskoe edinstvo. Moskva.
Kiseleva, K. L./Pajar, Deni/Razlogova, Elena (1993): „Konečno ili ‚čužaja pravda‘“. // Rusistika segodnja 1/94. Moskva
Kobozeva, I. M. (1991): „Problemy opisanija častic v issledovanijach 80-ch godov“. // Pragmatika i semantika. Sbornik naučno-analitičeskich obzorov. Moskva.
Kobozeva, I. M. (2003): Intencional’nyj i kognitivnyj aspekty smysla vyskazyvanija. Naučnyj do- klad po opublikovannym trudam, predstavlennyj k zaščite na soiskanie učenoj stepeni doktora filologičeskich nauk. Moskva.
Kobozeva, I. M., Laufer, N. I. (1994): „Interpretirujuščie rečevye akty“. // Logičeskij analiz jazyka. Jazyk rečevych dejstvij. Moskva. 63-71.
Kosta, Peter 1998a: Argumentation, Persuasion und der turn-taking-Mechanismus, in: S. Čmejrková J. Hoffmanová O. Müllerová J. Světlá (eds.), Dialoganalyse VI: Referate der 6. Arbeitstagung, Prag 1996, Tübingen: Niemeyer, 1998 (Beiträge zur Dialogforschung), S. 115-131.

Kosta, Peter (1998b) Überlegungen zum "phatischen Diskurs" (und zur phatischen Partikel jako) in der Konversation tschechischer Intellektueller, in: Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität Nr. 4 (eds.: G. Freidhof et al.): Olexa Horbatsch zum Gedenken. München: Sagner 1998, S. 109-145.)

Kosta, Peter (2002) Klitika im Slavischen: Sind sie immer optimal? Zeitschrift für Slawistik 47 (2002) 2, S. 127-146.

Kosta, Peter (2003a) Syntaktische und semantische Besonderheiten von Adverb und Negation im Slavischen. ZfSl 48, 2003a, 377–404.
Kosta, Peter (2003b) Negation and Adverbs in Czech. In Kosta, P. & J. Błaszczak ad. (eds.), Investigations into Formal Slavic Linguistics: Proceedings of the Fourth European Conference on Formal Description of Slavic Languages - FDSL 4, 2003b, 601–616.
Kosta, Peter (2006) On Free Word Order Phenomena in Czech as Compared to German: Is Clause Internal Scrambling A-movement, A-Bar-Movement or is it Base Generated? ZfSl 51, 2006, 306–321.
Kosta, Peter (2009) Targets, Theory and Methods of Slavic Generative Syntax: Minimalism, Negation and Clitics. In Kempgen, S. & P. Kosta ad. (eds.), Die slavischen Sprachen. The Slavic Languages. An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation I, 2009, 282–316.
Kosta, Peter (2010) Causatives and Anti-Causatives, Unaccusatives and Unergatives: Or How Big is the Contribution of the Lexicon to Syntax. In Bičan, A. & J. Klaška ad. (eds.), Karlík a továrna na lingvistiku, 2010, 230–273.
Kosta, Peter & Nadine Thielemann (2009) Gesprächsanalyse. In: Kempgen, Sebastian / Kosta, Peter / Berger, Tilman / Gutschmidt, Karl (eds.). Slavic Languages. Slavische Sprachen. An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation. Ein internationales Handbuch ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung. Berlin / New York : Mouton de Gruyter 2009, Volume 1, 1029-1047
Kosta, Peter & Anton Zimmerling (2013) Slavic Clitic Systems in a Typological Perspective. In Schürcks, L. & U. Etxeberria ad. (eds.), Nominal Constructions in Slavic and Beyond, 2013, 439–486.
Hoffmanová O. Müllerová J. Světlá (eds.), Dialoganalyse VI: Referate der 6. Arbeitstagung, Prag 1996, Tübingen: Niemeyer, 1998 (Beiträge zur Dialogforschung), S. 115-131.


Kosta, Peter 1998b: Überlegungen zum "phatischen Diskurs" (und zur phatischen Partikel jako) in der Konversation tschechischer Intellektueller, in: Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität Nr. 4 (eds.: G. Freidhof et al.): Olexa Horbatsch zum Gedenken. München: Sagner 1998, S. 109-145.
Kosta, Peter 2005. Direkte und indirekte Direktiva als Strategien des (Miss-)Verstehens in Dialogen tschechischer Frauen und Männer. In: VAN LEEUWEN-TURNOVCOVA, Jirina RICHTER, Nicole (Hrsg.): Mediale Welten in Tschechien nach 1989: Genderprojektionen und Codes des Plebejismus. München, Verlag Otto Sagner (SPECIMINA PHILOLOGIAE SLAVICAE. Band 142), 2005, S. 191-198.

Kosta, Peter 2011. Konversationelle Implikaturen und indirekte Sprechakte auf dem Prüfstein. In: Michail I. Kotin, Elizaveta G. Kotorova (eds.), Die Sprache in Aktion. Pragmatik. Sprechakte. Diskurs. Language in Action. Pragmatics. Speech Acts. Discourse, Heidelberg: Universitätsverlag WINTER, 55-69.

Kosta, Peter. 2013 How can I lie if I am telling the truth? The unbearable lightness of the being of strong and weak modals,modal adverbs and modal particles in discourse between epistemic modality and evidentiality. In: Approaches to Slavic Interaction. Edited by Nadine Thielemann and Peter Kosta. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 167-184 (Dialogue Studies Vol. 20).

Kosta, Peter 2015a Code-switching and Code-mixing Revisited in Urban and Ethnic Styles: A Brief Sketch on Variation and Language Shift. In: Warditz, Vladislava & Beatrix Kreß (eds.): Multilingualism and Translation. Studies on Slavonic and Non-Slavonic Languages in Contact. Frankfurt am Main, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 111-129.

Kosta, Peter 2015b. Třetí faktor "relevance" mezi sémantikou, pragmatikou a syntaxí. // In: ČÍTANKA TEXTŮ Z KOGNITIVNÍ LINGVISTIKY II. Eds. Božena Bednaříková & Monika Pittnerová. Univerzita Palackého v Olomouci. Filozofická fakulta. Olomouc 2015, 57-76.

Kosta, Peter: Third Position Repair, Overlaps, and Code-Switching within a strict Turn-Taking Model. // Thilemann, Nadine & Richter, Nicole (eds.), Urban Voices. Frankfurt am Main etc. (Potsdam Linguistic Investigations, , in print)UVUP = Corpus Urban Voices of University of Potsdam (editor Peter Kosta, with the support of Aleksandra Kuznetcova, Alina Moiseeva/ Liebner, Anastasya Oberwies and Vendula Nováková) DFG-Project

König, Ekkehard (1991): „Gradpartikeln“. // von Stechow, Arnim/Wunderlich, Dieter (Hg.). Semantik. Berlin. 786- 803.
Krause, Marion (2003): Epistemische Modalität. Zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker (dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen). Habilitationsschrift. Bochum.
Krysin, L. P. (1988): „Giperbola v russkoj razgovornoj reči“. // Problemy strukturnoj lingvistiki 1984. Moskva. 95-111.
Kuosmanen, Anne/Multisilta, Teija 1999. „Nu and vot in Spoken Russian. On Discourse Functions and Prosodic features“. // Scando-Slavica 45. 49-64.
Mendoza, Imke (1999): „Zur Geschichte von Partikeln: russisch uzhe und uzh“. // Linguistik online 6,2/00 (http://www.linguistic-online.org/2_00/ mendoza.html).
Multisilta, Teija (1995): „Pragmatic particles nu i vot in Spoken Russian“. // Warvik, Brita/Tanskanen Sanna-Kaisa/Hiltunen, Risto (Hg.). Organization in Discourse. Anglicana Turkuensia 14. 381 92.
Nikolaeva, T. M. (1985): Funkcii častic v vyskazyvanii. Moskva. 117 123. NOSS
Nikolaeva, T. M. (1997, 2000, 2003): Novyj ob“jasnitel’nyj slovar’ sinonimov. vyp. 1, 2, 3 (hgg. von Ju. D. Apresjan, ausführliche bibliographische Angaben, s. Beitrag 133).

Padučeva, E. V. (1987): „La particule že. Sémantique, syntaxe et prosodie“. // Les particules énonciatives en russe contemporain. Vol. 3. 11-44.

Poljakova, Svetlana (2000): „Fokusdomänen von Gradpartikeln im Deutschen und Russischen“. // Linguistik online 6. 2 (http://www.linguistic-online.org/2_00/ poljakov.html).

Rathmayr, Renate (1985): Die russischen Partikeln als Pragmalexeme (= Slavistische Beiträge 187). München.

Rathmayr, Renate (1989): „Zur Übersetzung gesprochener Sprache. Probleme bei der Lexikoneintragung von Partikeln und gestischen bzw. mimischen Zeichen“. // Snell-Hornby, Mary/ Pöhl, Esther (Hg.). Translation and Lexicography. Kirksville. Missouri. 149- 161.

Rathmayr, Renate/Kappel, Guido (1997): „Formulierungen zur Reduzierung der Informationsprogression in mündlicher Fachsprache. Am Beispiel von russischen Wirtschaftsvorlesungen“. // Kosta, Peter (Hg.) Slavistische Linguistik 199. (= Münchner Slavistische Beiträge 354). München. 251 281.


Rathmayr, Renate (2009): Die Semantik der Partikeln und der so genannten Diskurswörter // Die Slavischen Sprachen / The Slavic Languages: Ein internationales Handbuch zur ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung / An International Handbook of their history, their Structure and their Investigation. Hrsg. v. Berger, Tilman / Gutschmidt, Karl / Kempgen, Sebastian / Kosta, Peter. Halbband 1 ISBN 978-3-11-015660-7 (Series: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science / [HSK])

Richter, Nicole (2009): Prosodie evaluativer Äußerungen: Experimentelle Untersuchungen zum Russischen. Frankfurt/M.: Peter Lang. (= Europäische Hochschulschriften. Reihe 21: Linguistik)

Rinas, Karsten (2005) Die Abtönungspartikeln doch und ja. Semantik, Idiomatisierung, Kombinationen, tschechische Äquivalente. Frankfurt am Main etc. (Europäische Hochschulschriften XXI/302).

Rogožnikova, R. P. (1991): Slovar’ ekvivalentov slova. Narečnye, služebnye, modal’nye edinstva. Moskva.

Schwitalla, Johannes (2001): „Gesprochene-Sprache-Forschung und ihre Entwicklung zu einer Gesprächsanalyse“. // Brinker, Klaus et al. (Hg.). Text- und Gesprächslinguistik. Vol 2. Berlin. 896-903.
Schourup, Lawrence (1999): „Discourse markers“. // Lingua 197. 227-265.

Sirotinina, O. B. (2003): „Tipy rečevych kul’tur v professional’noj dejstel’nosti čeloveka“. // Jazyk i vlast’. Mežvuzovskij sbornik naučnych trudov. Saratov. 3-12.
Svetozarova , N. D. et al. (1988): Fonetika spontannoj reči. Leningrad.
Šmelev Aleksej D. (2002): Russkaja jazykovaja model’ mira. Materialy k slovarju. Moskva.
Vinogradov, V. V. (1986): Russkij jazyk. Grammatičeskoe učenie o slove. (1. Aufl. 1947). Moskva.
Kai von Fintel & Irene Heim (2011) Intensional Semantics. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Weber, Petra (1997): Kommentierung und Ankündigung von Sprechhandlungen. Metakommunikative Strukturen im russischen dramatischen Text (= Specimina Philologiae Slavicae Bd. 113). München.

Weydt, Harald (1981): Partikeln und Deutschunterricht. Heidelberg.

Wierzbicka, Anna (1991): Cross-Cultural Pragmatics. Berlin/New York.

Zemskaja, E. A. (1979): Russkaja razgovornaja reč’. Lingvističeskij analiz i problemy obučenija. Moskva.

Ževako, G. A. (1968): 2380 naibolee upotrebitel’nych slov russkoj razgovornoj reči. Moskva.
Zybatow, Lew (1990): Was die Partikeln bedeuten. Eine kontrastive Analyse Russisch Deutsch (= Münchner Slavistische Beiträge 254). München.

Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2018 , Aktuelles Semester: WiSe 2024/25