Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 

Foto: Matthias Friel

Traduzioni letterarie - Einzelansicht

Veranstaltungsart Seminar/Übung Veranstaltungsnummer
SWS 2 Semester WiSe 2021/22
Einrichtung Institut für Romanistik   Sprache italienisch
Weitere Links Kommentar
Belegungsfrist 01.10.2021 - 10.11.2021    aktuell
Gruppe 1:
     jetzt belegen / abmelden
    Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Lehrperson fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
Seminar/Übung Mi 12:00 bis 14:00 wöchentlich 27.10.2021 bis 16.02.2022  1.19.1.19 Dr. phil. Origgi 22.12.2021: Akademische Weihnachtsferien
29.12.2021: Akademische Weihnachtsferien
Kommentar

In questo corso i occuperemo della traduzione di testi letterari tedeschi in italiano. Analizzeremo così fenomeni grammaticali, lessicali e stilistici in prospettiva contrastiva, affronteremo diverse tecniche di traduzione e ci dedicheremo all’esercizio mirato sia della grammatica che del vocabolario. Inoltre metteremo alla prova ulteriori competenze: l’analisi del testo, l’utilizzo di vocabolari e strumenti digitali, la riflessione su generi letterari, registri linguistici ed aspetti interculturali. Infine cureremo un portfolio di classe digitale, in cui raccoglieremo, ad esempio, un glossario tematico e i fenomeni grammaticali contrastivi che incontreremo durante il corso.

Esami e voti: sono previste due prove scritte (una a metà corso, l’altra alla fine). Nel voto confluirà anche la qualità della partecipazione durante il corso.

 



Leistungsnachweis 3 LP

Strukturbaum
Die Veranstaltung wurde 10 mal im Vorlesungsverzeichnis WiSe 2021/22 gefunden:
Vorlesungsverzeichnis
Philosophische Fakultät
Institut für Romanistik
Master of Arts
Romanische Philologie (Prüfungsversion ab WiSe 2012/13)
Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache
Integrative Sprachvermittlung
Eingangsniveau B2/1
Italienisch  - - - 1
Eingangsniveau B2/2
Italienisch  - - - 2
Literarische Übersetzung (Eingangsniveau C1)
Italienisch  - - - 3
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion (Eingangsniveau C1)
Italienisch  - - - 4
Sprachkompetenz 1. Romanische Sprache
Literarische Übersetzung
Italienisch  - - - 5
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion
Italienisch  - - - 6
Schwerpunkt A. Literatur und Kulturwissenschaft
Profilbereich
Interdisziplinäre Studien  - - - 7
Schwerpunkt C. Literatur-, Kultur- und Sprachwissenschaft
Profilbereich
Interdisziplinäre Studien  - - - 8
Ausgleichsmodul 2. Sprache  - - - 9
Fremdsprachenlinguistik (Prüfungsversion ab SoSe 2011)
Schwerpunkt Italienisch
SI - Sprachkompetenz und interkulturelles Wissen  - - - 10