PULS
Foto: Matthias Friel
Code-Mixing (oft synonym zum Begriff Code-Switching verwendet), bezeichnet den Gebrauch zweier oder mehrerer Sprachen innerhalb einer kommunikativen Situation durch multilinguale Sprecher*innen. Untersuchungen haben gezeigt, dass dieses Phänomen keine rein willkürliche Handlung darstellt, sondern dass dieses durch eine Vielzahl von intra- und extralinguistischen Faktoren beeinflusst wird. In diesem Seminar wird Code-Mixing bei spanischsprachigen Sprecher*innen aus pragmatischen, strukturellen und kognitiven Perspektiven betrachtet und diskutiert. Für einen Leistungsnachweis ist die regelmäßige, aktive Teilnahme, die Übernahme eines Referats und eine schriftliche Ausarbeitung erforderlich.
[1] Blas-Arroyo, J. L. 1993. Perspectiva sociofuncional del cambio de código. Estado de la cuestión y aplicaciones a diversos casos del bilingüismo peninsular. Contextos 11, 221-263.
[2] Muysken, P. 1995. Code-switching and grammatical theory. In L. Milroy and P. Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages, pp. 177-198. Cambridge: Cambridge University Press.
[3] Müller, N., Gil, L.A., Eichler, N., Geveler, J. Hager, M., Jansen, V., Patuto, M., Repetto, V., & Schmeißer, A. 2015. Code-Switching: Spanisch, Italienisch, Französisch. Eine Einführung. Tübingen: Narr Verlag.
[4] Poplack, S. 1980. Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581-618.
© Copyright HISHochschul-Informations-System eG